バングラデシュの学生から東日本大震災の被災者へメッセージ

東日本大震災が起きた1週間後に、僕たちはバングラデシュの学校を訪問した。だから、日本の地震や津波のことをすごく聞かれる。東日本大震災の被害をものすごく心配してくれている。

それだったら、日本の被災地の子供たちにメッセージを書いてくれないか、とお願いしたら快く引き受けてくれた。

日本だと中学2年生かな?13歳以上のクラス9の生徒たちがメッセージを書いてくれました。

海外から頂いた東日本大震災の被災者へのメッセージ

よく見ると、英語じゃない。ベンガル語だ!

東日本大震災の被災者へ手紙を書くバングラの子供たち

英語のほうが嬉しいって伝えてみた。

バングラデシュの学生が手紙を書く

でも、よく考えたら自分が中学2年のときに、英語でメッセージは書けなかったな…。

バングラデシュの学生の東日本大震災の被災者へメッセージ キャウシングマルマちゃん

あ、英語で書いている生徒もいる!

海外の子供が日本にメッセージ

紙を横にして書いている生徒が多い。

手紙を横向きで書く

ベンガル語率は75%と見た!

バングラデシュの学生に原発問題を聞かれる

めっちゃ真剣に書いてくれてます。

バングラデシュの学生に原発問題を聞かれる

一言メッセージのつもりが、みんな長文です…。

バングラデシュの学生からのメッセージ

みんな真面目だ。

東日本大震災の被災者へベンガル語のメッセージ

ベンガル語はまったく分からない…。

急にやってきて、日本の被災地にメッセージを書いてください、なんてめちゃくちゃな話ですよ。なのに、快く書いてくれました。集まった手紙は26枚。ベンガル語と勉強中の英語で書いてくれました。

東日本大震災の被災者へ手紙を受け取る

みんなのメッセージを確かに受け取りました!本当にありがとうございました!

ベンガル語はHISの方に翻訳してもらいました(笑)。HISバングラデシュ支店の方々、ありがとうございました!英語は四谷妹が訳してくれました。ありがとう!四谷姉妹は生徒からのメッセージをまとめてメディアにも届けてくれた。

以下で一部のメッセージを紹介します。

東日本大震災の被災者へのメッセージ翻訳

日本は偉大な国だと思います。日本人は親切で、礼儀正しくて大好きです。日本が好きで日本の本をよく読みます。だから、津波のことを聞いた時は、とてもショックを受け悲しさでいっぱいです。日本を応援しています。

キャウシングマルマちゃん

3月11日の津波が日本を襲ったことをテレビで知りました。沢山のビルや沢山の人の命など沢山の貴重なものが失われたと聞きました。私達はとても悲しいです。私も、知ってからずっと心が痛いです。だけど、必ず太陽は昇ると信じています。日本は最初に太陽が昇る国だから。日本人は、いつも僕達に支援をしてくれました。僕は日本が大・大・大・大好きです!

ユーワンスワイマルマくん

私は日本が大好きです。(震災のせいで)私はとても心が痛いです。なぜならば、私が日本を支援したくても、それができないからです。

シャイシャイ A マルマちゃん

日本はアジアの中で最初に太陽が昇る(と言われる)国です。日本に津波があったので心がとても痛みます。日本はいろんな国を助けています。日本で津波がありましたが、私たちは何も助けてあげられなくてごめんなさい。頑張って下さい!日本の人たちをとても尊敬しています。

シャインくん

ツアーを主催しているHISダッカ支店のバングラデシュ人の方が、「ぜひ僕も!」とメッセージを書いてくれました。

今回の震災でとても心が痛いです。私の国は、被害を救うためにどれほどの支援ができるかわかりませんが、バングラデシュの人々は日本の被害を受けた人々と同じ心でいれると信じています。そして、私は日本が大好きです。この被害を少しでも早く回復できるよう心から祈っています。

アシュラフル・マフムードさん

読んでいたら泣きそうになる。バングラデシュは親日でした。

現地の学校を訪問して、交流するのは楽しい!

コメントを残す

CAPTCHA